【2014年4月3日,北京】近日,東芝利用語音合成技術成功研發出了一款名為“DaisyRings™”的語音圖書制作系統,通過將電腦中的文字轉化為聲音,可輕松制作“語音圖書”。該軟件制作的語音圖書可以幫助弱視患者、識字障礙者獲取信息,實現無障礙閱讀。日本盲文圖書館作為試點在2013年12月采用了該系統,獲得了極大的好評。
近年來,隨著電子書刊的普及,利用語音合成技術實現的全新閱讀方式逐漸進入人們的視線。以往使用全自動語音合成技術制作錄音圖書,往往存在讀音錯誤、音調錯誤、缺少斷句、連貫生硬等弊端,令“聽書”體驗大打折扣。而如果由志愿者朗讀圖書并錄音,制作周期則很長。基于以上兩點,東芝利用領先的語音合成技術開發出DaisyRings™語音圖書制作系統,旨在幫助使用者以簡單易行的方式制作出高水準的語音圖書,升級語音閱讀體驗。
東芝DaisyRings™為了將電腦錄入的文字高效地制作成精準、連貫、生動的語音圖書,給使用者提供了操作簡便的編輯模式。用戶可以在網頁上對全自動語音合成的讀音錯誤及音調錯誤進行修正,也能夠處理多音字。而為了讓生成的語音圖書擁有更加自然的聲音,DaisyRings™提供了四種合成音色(男女各2名),供制作者自由選擇。
對于語音圖書制作人員來說,東芝DaisyRings™的出現在提升語音圖書質量的同時,也將大大縮短工作周期。傳統的人工朗讀方式下,150頁的書籍大約需要一個半月的時間才能夠做成語音圖書,而使用DaisyRings™僅需一周。據了解,東芝已于2013年11月起開始免費向日本語音圖書制作志愿者及圖書館相關人員開放該系統使用權,日本盲文圖書館作為試點也在2013年12月導入了該系統,因其大大縮短了制作語音圖書的時間而深受好評。
在語音識別、語音合成及語音翻譯領域,東芝始終擁有領先的行業創新力,取得了豐碩的研發成果。DaisyRings™基于東芝對于應用趨勢的準確把握,以人性化功能滿足使用者更高層次的要求,顯示了廣闊的應用前景。今后,東芝將繼續致力于滿足多種需求的語音合成技術的研究開發。